Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер Страница 126
Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер читать онлайн бесплатно
Проверить ее? Господи боже. Охренеть.
— Я сказал, что ее потенциально можно взять сотрудником. Потенциально!Я не давал тебе зеленый свет!
Он пожимает плечами, виновато потупив глаза.
— Я сказал, что выдвину этот вопрос на рассмотрение. Так захотели на верхушке. Зато теперь мы знаем.
Медленно, с трудом набирая воздух в легкие, я стискиваю руки в кулаки и пытаюсь сдержать смертоносные позывы, которые будят во мне желание непрерывно бить его по лицу, пока оно не превратится в фарш.
— Что вы знаете? О чем ты говоришь?
— Он говорит о твоей маленькой подружке! – орет Томас, который все еще стоит на полу на коленях. – Она такая же сумасшедшая, как и ты!
Тычу в него пальцем, и глаза у меня застилает кровью:
— Скажи это еще раз. Вперед. Назови ее сумасшедшей еще раз.
— Он имеет в виду, – успокаивающе говорит Грейсон, опуская ладонь на мою протянутую руку, – что она прошла проверку блестяще.
Опускаю руку. Когда я молча пялюсь на него, он кивает.
— Она отказывалась признавать, что вообще тебя знает, даже когда мы показали ей фотографии.
— Фотографии?
— Не надо так ощетиниваться. Ты знаешь, как это работает. Ты хочешь слушать меня дальше или хочешь продолжать разыгрывать разъяренную гориллу?
— Можешь рассказать мне по дороге туда, где вы ее держите. И бог свидетель…
— Я в курсе, – сухо перебивает он. – Если на ней будет малейший синяк, ты меня убьешь. Вас понял.
Грейсон направляется к двери, зная, что я иду за ним. Выходя из комнаты, замечаю, что у одного из мужчин, тыкавших в меня пушкой, по синяку под каждым глазом, а на распухшей переносице – белая полоска пластыря.
Ох, детка. Моя яростная маленькая львица. Потерпи еще немного, я уже иду.
Мы проходим по лабиринтам коридоров, и наши шаги эхом отражаются от стен. Мимо проходят морпехи в форме и кивают. Затем заходим в лифт, спускаемся вниз и оказываемся в небольшом помещении с видом на грузовой отсек судна.
Это обширное пространство. Три этажа укрепленных сталью стен длиной в футбольное поле. Большую часть пола занимают металлические контейнеры для перевозки с белыми цифрами и буквами на крышке и по бокам.
— Она в С‐9, – говорит Грейсон, показывая на красный контейнер без окошек.
— Я убью тебя за это.
— Слушай, ты же знаешь, не я принимаю решения. Ты начинаешь говорить о том, чтобы взять кого-то в сотрудники, – колесики начинают крутиться.
— Почему ты ждал почти четыре чертовых дня, прежде чем сказать, где вы ее держите?
— Стандартная процедура. Большинство людей раскалывается во время допроса при поступлении. Тех, кто проходит через это, изолируют без еды и воды на семьдесят два часа, чтобы проверить, не сломаются ли. А ломаются практически всегда.
— Без еды и воды?
Он поворачивается ко мне с полуулыбкой.
— Ты сейчас не о том думаешь, Дек. Она настоящий кремень. Совершенно непробиваемая. Она даже не дрогнула.
— Я бы мог сам тебе это сказать, чертов недоумок.
— Она сломала Клиффу нос, когда ее только привезли. А еще свалила Аквината с ног, пнув его в колено во время допроса. Замдиректора очень впечатлен.
Грейсон снимает трубку с рычага, висящего на стене, и нажимает на кнопку.
— Освободите С‐9. Началось оформление документов.
Какое-то время он слушает, потом отвечает:
— Вас понял, – и вешает трубку.
Затем поворачивается ко мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге