Обольстительный пират - Минерва Спенсер Страница 127
Обольстительный пират - Минерва Спенсер читать онлайн бесплатно
— Ха! — почти улыбнулась пожилая леди, но в последний момент удержалась, потому что явилась горничная и недвусмысленно указала Хью на выход.
Покинув тетю Летицию, он, чтобы разобраться с еще одним делом, решил заглянуть к Рендалу и Бриджу.
У Хью уже было несметное количество украшений и драгоценных камней, но ему не хотелось дарить Дафне бесчестным путем нажитое добро какого-нибудь корсара.
Он разглядывал товар дольше, чем рассчитывал, и уже готов был потребовать, чтобы ему сделали что-нибудь на заказ, когда увидел именно то кольцо, которое подходило Дафне: самый крупный неограненный звездчатый сапфир, какой ему доводилось видеть, в окружении бриллиантов. Он никогда прежде не встречал такого оттенка голубого, который так подходил бы к глазам Дафны.
Хью в сотый уже, наверное, раз достал карманные часы. Где ее, черт подери, носит? Она должна была вернуться еще час назад. Он уже собирался вызвать слугу, когда дверь распахнулась и в библиотеку ворвались растрепанные возбужденные мальчишки в сопровождении Понсби и принялись наперебой что-то кричать.
Хью встал и спросил, когда мальчишки бросились к нему.
— Что случилось, Понсби?
— Я… я не вполне понимаю, милорд.
— Где леди Дейвенпорт?
— Не знаю. Я распорядился, чтобы мисс Клакстон отнесли наверх и вызвали врача. Она без сознания, а мальчики говорят, что… похоже, леди Дейвенпорт похитили, милорд. — Он был белым как полотно. — Лакея, который их сопровождал, молодого Чарлза, ударили по голове, и он не помнит ничего после того момента, как вышел из дома и отправился в Гайд-парк.
Маленькие тела мальчишек содрогались от рыданий.
— Оставь нас на минутку, Понсби.
Дворецкий удалился, и Хью осторожно высвободился из объятий мальчиков и опустился перед ними на корточки, положив руки на хрупкие плечики.
— Люсьен, Ричард, успокойтесь. Вы должны вспомнить и в подробностях мне рассказать, что случилось с вашей матушкой и Ровеной. Ричард? — начал он с обычно более собранного из сыновей Дафны.
Мальчик несколько раз тяжело сглотнул, утирая слезы кулаком и заговорил:
— Там было двое мужчин. Они появились, когда мы кидали бумеранг. Люсьен забросил его в кусты, и, когда мы пошли за ним, тот, что поменьше, его схватил. Второй ухватил меня за руку, и тут появилась мама. Она закричала, чтобы нас отпустили… — Он шмыгнул носом и расплакался.
— Держись, юный джентльмен, — пробормотал Хью. — Ты большой молодец.
Ричард несколько раз громко всхлипнул и продолжил:
— Она пыталась оттащить меня от того человека, но тогда он схватил ее саму. Мы оба сопротивлялись, но не могли вырваться, а потом услышали страшный крик, и тот человек меня отпустил.
— Я ударил его между ног бумерангом, сэр, — сказал Люсьен, немного успокоившись. Лицо у него все еще было заплаканное, но голос уже не дрожал. — Я попытался помочь маме, но она потребовала, чтобы мы бежали к Ровене. Мы и побежали, а ее увезли! — Голос у него сорвался, и он опять зарыдал.
Хью обнял обоих мальчиков и прижал к груди.
— Вы не должны себя ни в чем винить: сопротивлялись оба и пытались защитить маму, но вы бы не смогли справиться с двумя взрослыми мужчинами. Зато теперь вы можете помочь мне ее найти. Успокойтесь и хорошенько постарайтесь вспомнить любые детали, которые могут пригодиться. Как выглядели эти мужчины? Экипаж? Что они говорили? Какие-то особенности…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге