Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон,Л. Дж. Шэн Страница 170
Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон,Л. Дж. Шэн читать онлайн бесплатно
— Послушай меня внимательно. – Он коснулся губами моего уха. – Мне чужды моральные принципы. Принятые нормы. Мне на все плевать. Может, я более собранный, чем кажусь со стороны, но не стоит принимать мою продуктивность за принципы. Я беру, что хочу. И сейчас то, чего я всегда хотел, прямо передо мной. Ты. Если ты не хочешь меня, лучше беги быстрее и спрячься. Ведь как только я познаю тебя снова, то больше не отпущу.
Прежде чем я успела собраться с мыслями и ответить, он прильнул к моим губам и заглушил мои возражения страстным, решительным поцелуем. В животе взорвался фейерверк. Я выставила руки, отчаянно желая оттолкнуть его. Но они предали меня, вцепившись в лацканы его пиджака.
Я притянула его ближе, побуждая оградить меня своими крепкими мышцами и внушительным ростом. Он открыл рот и сплелся своим языком с моим. Я не сомневалась, что на нас смотрят. Снимают на камеру. По коже побежали мурашки из-за вспышек камер, которые слепили даже сквозь закрытые веки.
Все плохо. Я снова теряла себя из-за мужчины, который уже бросил меня однажды.
Я опьянела от его поцелуя. Он обхватил мои щеки ладонями, будто я драгоценна и уникальна, и слегка наклонил голову, чтобы углубить поцелуй.
Затем справа раздался визг шин. За моим такси резко затормозила еще одна машина.
Оливер разорвал поцелуй резко и внезапно. Вытер рот тыльной стороной ладони, не сводя с меня глаз. Я чуть не упала на тротуар от слабости в ногах и вожделения.
Он даже не помог мне прийти в себя. Я схватилась за крышу такси, чтобы устоять на ногах. Маски сброшены. Олли-подросток исчез, и его место занял мужчина, который меня будоражил.
Он был холодным, но в то же время откровенным. Знакомым, но чужим.
«Вот, – подумала я, – настоящий Оливер фон Бисмарк».
И мне хотелось узнать его поближе, вопреки здравому смыслу.
Краем глаза я заметила, как из белого фургона вышли три сотрудника «Гранд Риджент» в форме. Они вынесли мой чемодан и другие вещи, которые я завезла в отель, и сложили их на багажную тележку.
— Кстати, милая, я организовал нам выходные. – Оливер глянул на часы на запястье. – Ты останешься со мной в пентхаусе. Верхний этаж. На вечер забронирован столик в ресторане, но перед этим у нас свидание.
— Ч-что? – Я помчалась следом, когда он пошел обратно в отель, бросив водителю такси две сотни. – Я не соглашалась пойти с тобой на свидание.
Оливер направился обратно в конференц-зал. Когда мы подошли к дверям, два охранника преградили мне путь.
Я указала на Олли, который скрылся внутри.
— Эй, я еще не договорила с ним.
— Прошу прощения, мэм. – Один из них склонил голову. – Распоряжение высшего руководства.
— Позвольте, я провожу вас в пентхаус. – Будто из ниоткуда появилась женщина размером с фею с ярким макияжем и в форме. Она взяла меня под руку. – Давайте подготовим вас к свиданию с мистером фон Бисмарком.
— Я не хочу идти с ним на свидание. – Я вырвала руку, но все равно пошла за ней.
У Оливера вошло в привычку разрывать мои договоры аренды и отменять бронь номеров в отеле. Я не хотела оставаться без крыши над головой, лишь бы отстоять свою точку зрения.
— Ах, ну, конечно. Боги посылают орехи тем, у кого нет зубов, – пробормотала она себе под нос, провожая меня к лифтам.
— Он разбил мне сердце, – процедила я, когда мы поднялись на верхний этаж.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге