Внезапное соблазнение - Дженнифер Фэй Страница 31
Внезапное соблазнение - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
— Я заберу пылесос и тряпки и уйду.
— Если хочешь, поужинай со мной.
Она хотела, но сомневалась, что ей стоит принимать его приглашение. Наверное, он пригласил ее из вежливости. Скорее всего, на этом все и закончится, потому что всю неделю он почти не разговаривал с ней.
— Я не хочу тебя беспокоить. Я вернусь в гостевой дом.
— Ты меня не побеспокоишь. Мне жаль, что ситуация дошла до того, что тебе неудобно ужинать со мной. Я хотел бы все исправить. По-твоему, такое возможно?
Она молчала, потому что не хотела показаться слишком воодушевленной. В ответ кивнула. Ей не терпелось поужинать с ним, потому что она устала от одиночества.
Антуан соскучился по ней.
И не желал, чтобы вечер заканчивался.
Антуан поставил посуду у раковины. Они не будут ее мыть. Он не забыл, что произошло в последний раз, когда они вместе мыли посуду.
— Посуда подождет до завтра. — Он оглядел шкафы. — Думаю, надо установить посудомоечную машину.
— Похоже, ты начинаешь осваиваться.
— Да, но я в самом деле не люблю мыть посуду, — солгал он.
Если бы они сейчас с Шери помыли посуду так же, как в прошлый раз, ему не потребовалась бы посудомоечная машина.
— Тебе будет приятно узнать, что я почти убрала кабинет. — Она улыбнулась.
— Если тебе понадобится помощь, просто скажи.
— Хорошо. — Она отвела взгляд. — Тут такое дело… Я сняла грязные шторы. Я могу постирать их в стиральной машине, но в таком состоянии они могут порваться.
— Ты хочешь сказать, мне нужно купить новые?
— Ну да.
— Я поручу это своей ассистентке.
— Ассистентка? — Она выглядела озадаченной.
— Да, она мастер на все руки. Не волнуйся! Я хорошо плачу ей за дополнительные услуги.
— Я просто собиралась узнать, не хочешь ли ты выбрать шторы самостоятельно.
Антуан покачал головой:
— Я продаю поместье, и меня не волнуют детали. Помещения замка просто должны хорошо выглядеть для потенциальных покупателей.
— Мне нужно идти. Я уверена, у тебя дела. — Она подошла к двери, потом повернулась к нему лицом. — У меня заканчиваются чистящие средства. Можно мне взять твой грузовик и съездить в деревню?
— Конечно. Ты уже доказала, что хорошо водишь машину. — Он полез в карман и вытащил деньги. — Возьми!
Она отмахнулась:
— У меня остались деньги из тех, что ты мне дал.
Мужчина настороженно посмотрел на нее:
— Те деньги предназначались лично тебе. Не надо тратить их на вещи для поместья.
Помедлив, Шери взяла деньги. Кладя их в карман, она округлила глаза и вытащила оттуда конверт.
— Я совсем забыла об этом.
— Что это такое?
— Я не знаю. Я нашла письмо в кабинете. — Она протянула ему конверт. — На нем твое имя.
Антуан посмотрел на письмо и узнал почерк дедушки.
— Я не хочу его читать.
— Но оно может быть важным.
Он еще раз мельком взглянул на конверт:
— В этом я сомневаюсь.
— Как ты можешь быть уверен?
— Потому что это почерк моего деда. И все, что он написал, не стоит усилий, потраченных на чтение. — Увидев, как она подняла брови, он понял, как ужасны его слова. — У нас с дедушкой были сложные отношения. Он вечно был мной недоволен.
Антуан не планировал говорить об этом, стоя у двери. Он подумывал о том, не перебраться ли им в гостиную, где будет удобнее. Но ему не хотелось быть слишком близко к Шери.
Он отодвинул кухонный стул:
— Присядь!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге