Внезапное соблазнение - Дженнифер Фэй Страница 32
Внезапное соблазнение - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
Все еще держа конверт, Шери подошла и села.
— Тебе не обязательно об этом говорить, если ты не хочешь.
Он никогда не рассказывал о своем прошлом. Ему не хотелось возвращаться к тревожному периоду своей жизни. Тем не менее, сейчас он может объяснить, почему желает продать поместье.
— Пока я был маленьким, мой дедушка был нестарым и сильным человеком. Он работал весь день, занимаясь ручным трудом. Он презирал лень, поэтому редко брал выходной. И заставлял себя и окружающих усердно работать.
— Вот почему ты такой трудоголик.
Антуан пожал плечами. Он не думал об этом раньше, но полагал, что Шери права.
— Наверное. Но как бы усердно, ни работал, я не мог ему угодить.
Она коснулась ладонью его руки и сжала ее. Простого жеста было достаточно, чтобы Антуан почувствовал ее поддержку и продолжал.
Он откашлялся.
— Дедушка ни разу этого не говорил, но я знаю: он винил меня в смерти моей матери. По словам бабушки, он обожал мою мать. И, если бы я не родился, она была бы жива.
Она ахнула:
— Он так тебе сказал?
— Нет. Но я понимал это по его хмурому взгляду и резким ответам.
Девушка сжала его руку:
— Сочувствую.
Антуан вздохнул:
— Дело не только в дедушке. Меня доставали одноклассники. Поскольку у меня не было матери и я не знал, кто мой отец, я придумывал о нем истории. Я представлял его исследователем, который поднимается на Эверест и путешествует по Амазонке. Но после того, как отец не появился ни на одном школьном мероприятии, одноклассники перестали мне верить и начали меня травить.
— Как ужасно! Натерпелся же ты.
Он не говорил об издевательствах, которым подвергался в школе, даже своей бабушке. Странно, что упомянул об этом сейчас. Теперь все закончилось. Его никто не дразнит. Сейчас он человек, самостоятельно добившийся успеха, и вызывающий уважение деловой хваткой.
— Что было, то было. — Антуан надеялся закрыть дверь в прошлое.
— Может быть, ты используешь печальный опыт, чтобы помочь своим детям, когда они у тебя родятся.
Он покачал головой:
— Детей не будет.
— Ты говоришь очень уверенно.
— Да.
У него не было отца, поэтому он не знает, как воспитывать детей.
— А если твоя жена захочет ребенка?
— Сомнительно, что я женюсь. Но, если бы я женился, я бы сразу сказал ей о своем нежелании иметь детей. Она поймет, что этот вопрос не обсуждается. — Антуан повернулся к ней лицом. — А ты? Будут ли у тебя дети?
Шери помолчала, ища ответ.
— Я не знаю. Я до сих пор ничего не помню о своем прошлом.
— Тебе хотелось бы родить? — Он надеялся, она скажет, что не хочет детей.
Но как только он осознал направление своих мыслей, сразу остановил их.
— Мне хотелось бы родить хоть одного ребенка. — На ее губах появилась мечтательная улыбка, словно она представляла, как держит на руках младенца. — Но, конечно, сначала мне нужно встретить подходящего мужчину.
Повисло неловкое молчание. Антуану стало интересно, ждет ли ее такой мужчина.
— Я верю, к тебе вернется память, и ты заживешь так, как желаешь. И у тебя будет ребенок.
Шери посмотрела на конверт:
— Разве тебе не любопытно, что написал твой дедушка?
— Будет неправильно сказать, что мне неинтересно?
Она покачала головой:
— Какой была твоя бабушка?
— Она была доброй и любящей и хотела видеть хорошее в каждом. Она очень скучала по моей матери и сохранила ее спальню в том виде, в каком та ее оставила. — Он снова погрузился в воспоминания. — Я помню, дверь в ее спальню всегда была закрыта. Время от времени я пробирался туда, но нечасто, потому что там было грустно. Все ее вещи оставались именно там, где она их положила, словно бабушка и дедушка ждали ее возвращения домой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге