Дракон под сливочным соусом - Алия Велнес Страница 33
Дракон под сливочным соусом - Алия Велнес читать онлайн бесплатно
В то время как некоторые невестушки считают, что ковыряние в воде, источающей рыбный запах, слишком выше их достоинства, и настаивают на том, что испытание подходит таким вот плебейкам, а не им — высшей расе дракониц.
«Донг» — истекает минута и взоры всех устремляются на аквариум, где в конвульсиях подпрыгивает улов, способный накормить, едва ли не каждую участницу, а то и целый дворец.
— Прелестно! — гаркает позади нас и к аквариуму подлетает донельзя довольный Тирион. — Ваша Светлость, позвольте к вам обратиться? Раз тут такой улов, давайте мы это приготовим!
Драконицы принимаются кривиться, будто бы стоят возле выгребной ямы, а Морриган ворчит, что испытание только началось и если поварам и угодно запечь дары моря к обеду, то им следует дождаться завершения.
Дракл…
Вечные баталии между поваром и распорядителем, грозящие перерасти в долгоиграющий спор.
Но, прежде чем я успеваю прекратить эту вакханалию, меня опережают:
— Отличная идея, Тирион! — вклинивается брат и, смерив всех участниц скептически-ироничным взглядом, заключает: — Только готовить будут наши обворожительные участницы. А в этом испытании победила Ярина Федорова.
Глава 21
— Яра, спасибо тебе, что помогла, — тихо шепчет Беатрис.
— Да брось, Трис! По правилам нужно приготовить рыбку, а вот одному или в веселой компании никто не сказал, — веселюсь я, нагло взирая какие взгляды бросают на нас братья драконы, бука-распорядитель и Тихон. — К тому же в четыре руки мы быстрее управимся.
— Я не умею готовить. Совсем… прости, но из-за меня мы проиграем.
Девушка стоит с потерянным видом и не знает за что браться. Ровно, как и остальные драконихи. Но те-то вообще без шансов на лучшую жизнь: презрительно фыркают и пытаются зажарить еще живую рыбу… не все, конечно, есть у парочки проблески в кулинарном мастерстве, но я сильно сомневаюсь, что в Драконляндии подают рыбу с чешуей, жабрами и без специй.
Даже как-то жалко князей — я бы на их месте такое не ела. Глистами тут точно не отделаешься…
— Ну это не страшно, главное, что я умею. И, вроде как, отлично! Суши сделаем.
— Суши? Кого сушить? Рыбу? — лопочет Беатрис и начинает махать ладошками над разделанной мною форелью, имитируя вентилятор.
— Ты так до пенсии ее сушить будешь. Точнее, вялить. Не важно. Можешь найти нам рис?
Моя подружка окончательно зависает и хлопает огромными ресницами. Ну что за… ладно, хоть не взлетает и в обморок не падает. И тут происходит чудо-чудное, диво-дивное: смилостивившись над, вмиг потерявшими спесь драконихами, Морриган объявляет, что нам могут принести практически любые продукты.
— Ящерка моя хвостатая, ты успокоилась? — решаю уточнить на всякий случай, а то мало ли что… раз мы с Беатрис в одной упряжке, то и вылетим в случае проигрыша вместе.
— «Только места полетов у вас разные», — снова ехидничает сошедшее с ума подсознание.
— «Так может я полечу, как кукушечка!» — ерничаю в ответ.
— «Да нет… кукушечка у тебя уже… улетела». Вот же ж! отвлекает, зараза такая.
Драконица уверяет, что она кремень! Готова всех порвать и выгрызть нам победу. И если потребуется, то сама дыхнет огоньком на рыбу.
А что? Будут у нас уникальные роллы — с дымком.
Оставляю Трис промывать рис до чистой воды, а сама несусь к столу с продуктами. Ох, вот дежавю, как в тот день, когда Софиюшка решила притащить свои немолодые крылья в наш мир. А вот выбрала бы я себе в пару ту высокомерную пышечку, ругающуюся матом, глядишьи не носилась бы сейчас по Драконляндии в поисках авокадо и рисового уксуса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге