Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл Страница 4

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Митчелл

Стюарт громко крикнул:

— Джимс!

И почти тотчас высокий негр, примерно одного с близнецамивозраста, запыхавшись, выбежал из-за угла дома и бросился к коновязи. Джимс былих личным слугой и вместе с собаками сопровождал их повсюду. Он был неразлучнымтоварищем их детских игр, а когда им исполнилось десять лет, они получили его всобственность в виде подарка ко дню рождения. Завидя Джимса, гончие поднялись,отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании хозяев. Юноши распрощались,пообещав Скарлетт приехать завтра к Уилксам пораньше и ждать ее там. Затемсбежали с крыльца, вскочили в седла и, сопровождаемые Джимсом, пустили лошадейв галоп по кедровой аллее, что-то крича на прощание и размахивая шляпами.

За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановиллошадь в тени кизиловых деревьев. Следом за ним остановился и Стюарт.Мальчишка-негр остановился в некотором отдалении. Лошади, почувствовавослабевшие поводья, принялись пощипывать нежную весеннюю траву, а терпеливыесобаки снова улеглись в мягкую красную пыль, с вожделением поглядывая накруживших в сгущающихся сумерках ласточек. На широком простодушном лице Брентабыло написано недоумение и легкая обида.

— Послушай, — сказал он. — Не кажется литебе, что она могла бы пригласить нас поужинать?

— Я, признаться, тоже этого ждал, да так и недождался, — отвечал Стюарт. — Что ты скажешь, а?

— Не знаю, что и сказать. Странно как-то. В концеконцов, мы ведь давно не виделись и, как приехали, — прямо к ней. И дажепочти ничего еще не успели и рассказать.

— Мне показалось, что она поначалу здоровообрадовалась, увидав нас.

— Да, мне тоже так подумалось.

— А потом вдруг как-то притихла, словно у нее головаразболелась.

— Да, я заметил, но не придал этому значения. Что это сней, как ты думаешь?

— Не пойму. Может, мы сказали что-нибудь такое, что еерассердило?

На минуту оба погрузились в размышления.

— Ничего такого не могу припомнить. И притом, когдаСкарлетт разозлится, это же сразу видно. Она не то что другие девчонки — у неетут же все вырывается наружу.

— Да, это мне как раз в ней и нравится. Она, когдасердится, не превращается в ледышку и не обливает тебя презрением, а простовыкладывает все начистоту. И все-таки, видно, мы что-то не то сказали илисделали — почему она вдруг примолкла и стала какая-то скучная. Могу поклясться,что она обрадовалась, увидав нас, и, похоже, хотела пригласить поужинать.

— Может, это потому, что нас опять вышвырнули изуниверситета?

— Ну да, черта с два! Не будь идиотом. Она же хохоталакак чумовая, когда мы ей об этом рассказывали. Да она не больше нашего уважаетвсю эту книжную премудрость.

Брент, повернувшись в седле, кликнул своего негра-грума.

— Джимс!

— Да, сэр!

— Ты слышал наш разговор с мисс Скарлетт?

— Не-е, сэр, мистер Брент! Вы уж скажете! Да чтоб ястал подслушивать за белыми господами!

— А то нет, черт побери! У вас, черномазых, всегда ушкина макушке! Я же видел, как ты, врунишка, слонялся вокруг крыльца и прятался зажасминовым кустом у стены. Ну-ка, вспомни, не сказали ли мы чего-нибудь такого,что могло бы рассердить или обидеть мисс Скарлетт?

После такого призыва к его сообразительности Джимс бросилпритворство и сосредоточенно сдвинул черные брови.

— Не-е, сэр, такого я не заметил, она вроде несердилась. Она вроде очень обрадовалась, похоже, сильно без вас скучала и,покамест вы не сказали про мистера Эшли и мисс Мелли Гамильтон — про то, чтоони поженятся, — все щебетала как птичка, а тут вдруг вся съежилась, будтоястреба увидела.

Близнецы переглянулись и кивнули, но на их лицах все ещебыло написано недоумение.

— Джимс прав, — сказал Стюарт. — Но в чем тутдело, в толк не возьму. Черт подери, она же никогда не интересовалась Эшли — ондля нее просто друг. Она нисколько им не увлечена. Во всяком случае, не так,как нами.

Брент утвердительно кивнул.

— А может, ей обидно, что Эшли ничего не сказал ей прозавтрашнее оглашение — они же как-никак друзья детства? Девчонки любят узнаватьтакие новости первыми — это для них почему-то важно.

— Может, и так. Да только… ну, что с того, что несказал? Это ведь держалось от всех в тайне, потому что было задумано каксюрприз. И в конце концов, разве человек не имеет права молчать о своейпомолвке? Мы бы ведь тоже ничего бы не узнали, не проболтайся нам тетушка миссМелли. К тому же Скарлетт не могла не знать, что Эшли рано или поздно женитсяна мисс Мелли. Мы-то знаем про это давным-давно. Так уж у них повелось — уГамильтонов и Уилксов: жениться на кузинах. Всем было известно, что Эшликогда-нибудь женится на мисс Мелли, а Милочка Уилкс выйдет замуж за ее братаЧарльза.

— Ладно, не желаю больше ломать себе над этим голову.Жаль только, что она не пригласила нас поужинать. Признаться, мне страсть какнеохота домой и выслушивать маменькины вопли по поводу нашего исключения изуниверситета. А ведь пора бы ей и привыкнуть.

— Будем надеяться, что Бойду уже удалось ее умаслить.Ты же знаешь, как у этого хитреца ловко подвешен язык. Он всегда умеет еезадобрить.

— Да, конечно, но па это ему нужно время. Он будеткружить вокруг да около, пока не заговорит ей зубы и она не сложит оружие и невелит ему приберечь свое красноречие для адвокатской практики. А Бойду небосьдаже не удалось пока что и подступиться к ма. Бьюсь об заклад, что она все ещев таком упоении от своего нового жеребца, что о нас и думать забыла и вспомнитпро наше исключение, только когда сядет ужинать и увидит за столом Бойда. Ну, ак концу ужина она уже распалится вовсю и будет метать громы и молнии. А часам кдесяти, и никак не раньше, Бойду удастся втолковать ей, что было бы унизительнодля любого из ее сыновей оставаться в учебном заведении, где ректор позволилсебе разговаривать с нами в таком тоне. И лишь к полуночи Бойд наконец такзаморочит ей голову, что она взбесится и будет кричать на него — почему он непристрелил ректора. Нет, раньше, как к ночи, нам домой лучше не соваться.

Близнецы хмуро поглядели друг на друга. Они, никогда неробевшие ни в драке, ни перед необъезженным скакуном, ни перед разгневаннымисоседями-плантаторами, испытывали священный трепет перед беспощадным языкомсвоей рыжеволосой матушки и ее хлыстом, который она без стеснения пускалапрогуляться по их задам.

— Знаешь что, — сказал Брент. — Давай поедемк Уилксам. Эшли и барышни будут рады, если мы поужинаем с ними. Но Стюарт,казалось, смутился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Герций Руслан
    Герций Руслан 3 года назад
    Как у вас дела с работой Маргарет Митчелл? И ее любимому вечному роману «Унесенные ветром». Любимое произведение моей мамы, она предлагала мне читать его с 7-8 класса, но как я ни старалась, дальше середины книги пройти не смогла, хотя кино любила с детства. Потом от этой идеи отказались и к своему стыду и сожалению я начала читать такое прекрасное произведение только когда мне исполнился 21 год, тогда я просто не могла оторваться! Скарлетт, конечно, еще эгоистка, ужасная мать, человек, думающий только о себе и никогда о других, даже сила личности не может оправдать ее безобразного поведения. Однако именно эта женщина уже много лет является чуть ли не образцом для подражания. Это удивительная способность писателя создать персонажа, которого будут любить и ненавидеть, который будет раздражать и вызывать уважение.