Счастливая случайность - Макс Монро Страница 53
Счастливая случайность - Макс Монро читать онлайн бесплатно
— Для посадки на луну требуются точность и подготовка, Чейзи-шмейзи. Не думаю, что чего-то подобного можно добиться случайностью, – дразнится сестра, отчего мой загривок начинает полыхать.
— Чейзи-шмейзи? – спрашивает Брук, подтверждая, что она это прозвище расслышала.
Я прочищаю горло, стараясь подобрать слова, но Мо это дается куда проще, вот же ведьма.
— О, да. Это я его так называю. Если верить нашей матери, то когда он только родился, я была склонна к некоторой театральности, так что обращалась с ним, как с куклой, или вроде того. Даже пару раз наряжала его в кружевные платьица.
— Мо, – говорю я тихо, еле слышно и почти не думая.
Моя сестра ухмыляется, шепча:
— Наверное, мне лучше перестать раскрывать все его секреты, раз уж вы двое работаете вместе.
— Нет, нет, – умоляет Брук. – Прошу, продолжайте.
Я сощуриваю глаза, глядя на нее, и она хихикает.
— Прости. Не могу не радоваться, когда шутят над кем-то, кроме меня. Ведь так часто смеются надо мной, лежащей в отрубе на полу, пока по ногам струится моча, ну ты знаешь?
Я усмехаюсь, а брови Мо устремляются к потолку.
Брук тоже смеется, осознав, что только что приоткрыла дверку в настолько интересную тайну, что теперь придется все объяснять моей сестре.
— У меня, эм, заболевание под названием вазовагальные синкопе, – просвещает ее Брук. – Затем мне и нужен мой лучший друг-супергерой Бенджи. Я часто падаю в обморок безо всякого предупреждения.
— Святая корова! Дичь какая, – утешает ее Мо и даже подходит к псу Брук, чтобы немного погладить его и почесать. – Вам с Бенджи и струящейся по ногам моче здесь всегда рады.
Я хлопаю ладонью по лицу, а смех Брук заполняет собой все окружающее нас пространство.
— Вау, здесь и правда подстраиваются под особые обстоятельства, Чейз. Ты был прав.
— Окей, сестренка, – заявляю я, пытаясь ухватить Мо за руку и развернуть ее обратно в сторону распашных дверей. – Возможно, тебе пора вернуться на кухню и посмотреть, что можно сделать, чтобы поторопить наш заказ. Мы уже давненько ждем.
Мо пребывает в полном восторге, ее улыбающееся лицо очень медленно поворачивается от Брук ко мне, а затем улыбка сменяется осознанностью. Я уже на грани и едва держу себя в руках, и, несмотря на то, какой занозой в заднице она иногда бывает, какая-то ее часть меня жалеет.
— Точно, точно, – бормочет она, размеренно кивая, как болванчик. – Я… э… просто схожу обратно и все проверю. – Моя голова оживленно дрыгается вверх и вниз. – Я непременно сама вынесу ваш заказ. – Дрыганье тут же прекращается.
— Мо, – начинаю я, но меня мгновенно затыкает крохотный удар в живот. Это даже не совсем удар, но когда у меня напрягается пресс, я морщусь, и этого достаточно, чтобы я перестал говорить.
— Расслабься, братик, – говорит Мо, подмигивая. – Я мигом вернусь с вашей едой.
Улыбка Брук непоколебима.
— Она мне нравится.
— Я боялся, что ты так скажешь.
Смех у Брук мягкий, это не тот гогот, на который, как мне известно, она способна, но этого достаточно, чтобы ее зеленые глаза оживились, а длинные каштановые волосы заколыхались. Я невольно оставляю всю свою ворчливость.
— Правда? Я больше боялась, что она и впрямь придет, вооруженная косой.
Черт побери, ее умение разрядить ситуацию – разрядить меня – попросту сверхъестественно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге