Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес Страница 58
Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес читать онлайн бесплатно
Калиста: Получила. Спасибо тебе за телефон.
Хейден: Пожалуйста. Держи его всегда при себе и всегда отвечай мне.
Калиста: ![Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/121/121559/book-illustration-2.webp)
Он не отвечает в ту же секунду, и я выдыхаю. Я и правда ожидала, что тот короткий прилив нежности, который я почувствовала от него, продлится долго? Полагаю, что ожидала, потому что чувствую, как меня охватывает разочарование. Но я ошибалась. Если на то пошло, то теперь он кажется еще более высокомерным. Это выводит меня из себя, и к моим щекам приливает жар.
Калиста: Этот эмодзи – шутка.
Хейден: Когда ты скажешь что-то смешное, я посмеюсь.
Калиста: Сомневаюсь, что ты умеешь.
Хейден: Все сказала?
Я злобно смотрю на телефон. Закончить этот разговор – единственное разумное решение. Или так, или повести себя грубо и выбесить его, что ни к чему хорошему не приведет. Но так хочется.
Калиста: Я не забуду брать телефон на работу.
Хейден: Держи его при себе и обязательно отвечай мне.
Я хмурюсь от его грубых манер. Как бы я ни была благодарна за то, что Хейден заплатил за телефон и дал мне денег, у этого все равно была своя цена. Та, которую мне хотелось бы никогда не платить.
Калиста: Ок.
Хейден: Такой ответ недостоин вашего уровня интеллекта, мисс Грин.
Калиста: ![Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/121/121559/book-illustration-3.webp)
Хейден: Это жалкая попытка пофлиртовать со мной или ты специально провоцируешь меня?
Стиснув зубы, я выключаю телефон, пока мне не захотелось бросить эту проклятую штуковину через весь зал. Убрав его в карман, я выдыхаю через рот, намереваясь больше не думать об этом несносном человеке.
Кто-то подходит к прилавку, и я поднимаю голову, а изо рта вылетает дежурное приветствие:
— Добро пожаловать в…
Слова застревают у меня в горле, отдавая чем-то горьким и тухлым, когда взгляд фиксируется на человеке по другую сторону прилавка. На человеке, которого я никак не ожидала здесь увидеть.
Глава 22. Калиста
Мой бывший жених.
У меня на работе.
А я одета в рваные джинсы и поношенную футболку, а волосы на моей голове собраны в хвостик. Я выгляжу далеко не так элегантно и идеально, как раньше. Без моего жемчужного ожерелья я еще дальше от прошлой версии себя, но я не могу рассчитывать, что неброская одежда изменит меня до неузнаваемости.
Адам точно узнает меня.
Его пальто угольного цвета и оливковый шарф вызывают болезненные воспоминания. Не потому что я скучаю по нему, но своим присутствием он напомнил мне о другой жизни, существовавшей еще до того, как моя семья всюду впала в немилость. Взгляд на бывшего жениха грозит вскрыть сундук с воспоминаниями, который хранит моменты нежности, дружеского молчания и смеха.
Связанные не только с ним, но и с моим отцом.
У меня перехватывает дыхание, и я заставляю себя выдохнуть, чтобы отпустить останки прошлого. Нет никакого смысла в оплакивании потерь. Даже если сердце до сих пор болит.
Адам замечает меня, и на его красивом лице отражается удивление, но оно быстро скрывается за маской равнодушия. Холод его ответной реакции пробирает меня насквозь, оголяя мое нутро и оставляя кутаться в собственную неуверенность. Она охватывает меня, и на глаза наворачиваются слезы. Я сжимаю руку в кулак, впиваясь ногтями себе в ладонь, и вспыхнувшая боль не дает мне окончательно расклеиться.
Я не доставлю ему такого удовольствия.
— Здравствуй, Калиста, – говорит Адам. Его голос такой же, каким я его помню, – нежный и притягательный, способный расположить к себе любого в одно мгновение. Вот только на меня его голос теперь не производит эффекта. Как и он сам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге