Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн Страница 73
Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно
Джордж прищурился, и Билли поняла, что переступила черту. Будучи хозяйкой дома, ей следовало вести себя соответственно.
Наблюдать за ней оказалось довольно занимательно. Она была прирожденным бойцом, никогда не отличалась избытком терпения и уж конечно не собиралась следовать совету леди Александры, но тем не менее расправила плечи, изобразила на лице некое подобие улыбки и, повернувшись к гостье, чопорно произнесла:
— Думаю, вам понравится наша расстановка. В противном случае вы сможете поделиться своими впечатлениями с лордом Нортуиком и будете знать уже наверняка, что его способ расположения ворот лучше.
Джордж фыркнул, но Билли не обратила на него внимания.
— Ворота, – напомнил присутствующим Эндрю, и Билли, выхватывая из его рук связку ворот, заявила:
— Мы с Джорджем расставим.
Джордж снисходительно посмотрел на девушку:
— О, в самом деле?
— Лорд Кеннард, – процедила Билли сквозь зубы, – не будете ли вы так любезны помочь мне с установкой ворот?
Джордж перевел взгляд на ее больную ногу.
— Это потому, что ты не можешь ходить?
Билли одарила его самой очаровательной улыбкой:
— Нет, потому что мне нравится твоя компания.
Джордж едва не рассмеялся.
— Эндрю мне не поможет, – продолжила Билли, – а кроме тебя, никто не знает, куда нужно поставить ворота.
— Если бы мы предпочли форму креста, – обратилась леди Александра к мистеру Бербруку, – расставить ворота мог бы любой из нас.
Мистер Бербрук кивнул, и леди Александра пояснила:
— Мы начали бы с нефа, дальше двинулись бы по поперечному нефу к алтарю.
Мистер Бербрук перевел взгляд на свой молоток и озадаченно сдвинул брови:
— Не слишком-то это похоже на церковную игру.
— Но мы могли бы сделать ее такой, – возразила дама.
— Но мы этого не хотим! – опять огрызнулась Билли.
— Ворота! – напомнил Джордж и, схватив за руку, утащил ее прочь, прежде чем дамы набросятся друга на друга с кулаками.
— Мне действительно не нравится леди Александра, – проворчала Билли, когда они отошли на приличное расстояние.
— Действительно? – переспросил Джордж. – Никогда бы не подумал.
— Просто помоги мне расставить ворота, – попросила Билли, поворачиваясь к большому дубу, возвышавшемуся на краю лужайки. – Следуй за мной.
Джордж некоторое время смотрел ей вслед. Билли хромала, но почему-то больше прежнего.
— Ты что, опять поранилась?
— Что? Ах, это… – Билли раздраженно фыркнула. – Все из-за дамского седла.
— Прошу прощения?
Билли пожала плечами:
— Я не могу вставить ногу в стремя, поэтому мне пришлось воспользоваться дамским седлом.
— А тебе было необходимо сесть в седло, потому что?..
Билли посмотрела на него как на слабоумного. Он что, не понимает?
— Скажи, – попросил Джордж, взяв девушку за руку, – что за необходимость заставила тебя сесть в седло с больной ногой?
— Ячмень.
Кто из них сумасшедший?
— Что ты имеешь в виду?
— Кто-то должен был убедиться, что его посеяли должным образом, – пояснила Билли, ловко высвобождая руку.
Джордж готов был ее убить, только вот, вероятно, она справится с этим самостоятельно. Глубоко вздохнув, он как можно спокойнее спросил:
— Разве это не обязанность управляющего?
Брови девушки сошлись на переносице.
— Я привыкла все контролировать сама, поэтому у меня много дел. – Помолчав, она добавила: – И я приношу пользу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге