Запертый сад - Сара Харди Страница 95
Запертый сад - Сара Харди читать онлайн бесплатно
— Пойдемте? – сказал он, и они вышли из паба.
На улице бушевала гроза. Дождь извергался струями, которые высоко отскакивали от тротуара. Вдалеке слышался гром.
— Как вы доберетесь до сестры? – спросил он, пока они стояли в дверном проеме.
— На такси, если получится.
Но мужчина, стоявший рядом с ними, заметил:
— Это вам должно очень повезти. В такой дождь. Когда уже ни автобусов, ни поездов.
Айвенс спросил:
— Неужели опять забастовка?
— Боюсь, что так. Только что объявили.
— Они все время устраивают эти неожиданные забастовки, – сказал Айвенс. – Нам, наверное, надо идти и высматривать такси, если увидим – сразу хватать. Но, боюсь, вероятность почти нулевая. Я понесу ваш чемодан.
— Но если нет транспорта, как вы доберетесь до Стретема?
— Пешком.
— Но это несколько миль! Как вы пойдете туда в такую погоду! – Как будто в подтверждение этих слов, ветер сорвал с нее шляпу, и он бросился ее ловить.
— Оставьте! – воскликнула Элис, когда шляпа полетела над дорогой. Она догнала его и схватила за руку. – У моей сестры достаточно места, я постелю вам на диване. Ее… Ее…
Она не знала, как ей назвать мужчину, с которым жила Кэтрин. Любовник? Еще не хватало. Да и какая разница.
— Квартира пустая, – сказала она. Они оба на дежурстве, так что это вполне удобно.
Хотя она прекрасно понимала, что это обстоятельство можно расценить и как исключительно неудобное. Но ведь идти по такому дождю для него смерти подобно.
Он колебался. Но тут мимо проехал грузовик, окатил их обоих грязной водой с головы до ног, и это решило дело.
— Если вы уверены, – сказал он.
Она была уверена.
Глава 31
Ключ чуть не выскользнул у Элис из мокрых рук, пока она отпирала тяжелую дверь с резным стеклом, ведущую в подъезд Кэтрин. Они вошли в светлый вестибюль. Ну и жара! Два огромных радиатора так нагрели воздух, что ей показалось, будто она входит в теплицу в середине лета.
— Наконец-то! – сказала Элис, закрывая за собой двери. – На улице прямо конец света.
Снаружи была такая гроза, что они почти не разговаривали по дороге, пытаясь обогнуть лужи и перепрыгивая через сточные канавы. Его брюки промокли насквозь, ее чулки были заляпаны грязью.
Она увидела, что Айвенс рассматривает прихотливые узоры бледного отполированного мрамора, изгиб лестницы, лифты с медными ручками в виде лилий. Он тихонько присвистнул.
— Моя сестра очень много работает, – сказала она, внезапно начиная оправдываться – ведь в Уайтчепеле наверняка не бывает так тепло в домах, там нет огромных радиаторов, украшенных изящными тюльпанами, которые не только греют, но и услаждают взор, как произведения искусства.
— Не сомневаюсь, – сказал он, и они вошли в лифт.
Она не поняла, есть в его голосе издевка или нет, и мысленно взмолилась: хотя бы сегодня пусть обойдется без классовой войны.
Пока они ехали на верхний этаж, она смотрела на его потертый пиджак и поношенные ботинки. Он так плохо одет. Но и она тоже, в своем довоенном пальто. Ей хотелось сказать: «У меня дома так холодно, что я беру в постель целых три грелки». Но стоит ли мериться страданиями? Она точно проиграет. И если кому-то холодно – разве нельзя наслаждаться теплом? Если перед тобой хороший ужин, должен ли он утратить всякий вкус оттого, что кто-то голоден? Неужели никогда не может быть покоя? Даже на один вечер?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге