Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте Страница 131
Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте читать онлайн бесплатно
— А что за экипаж там?
— Первоначальную команду в свое время вернули на родину. Подыскиваем новую.
— А вооружение?
Мощное и многочисленное, подчеркнул русский: четыре крупнокалиберных орудия, два зенитных, два крупнокалиберных пулемета, причем все будет скрыто от глаз. Артиллерию спрячут за переносными щитами, которые в нужную минуту уберут.
— Придадут ему более или менее невинный облик – на виду будет одно кормовое орудие: сейчас их ставят на многие суда.
— Понимаю… – Молина наконец улыбнулся, как сообщник, раскусивший замысел. – Безобидное корыто.
— Именно так. Судно приведут в соответствие с его данными, занесенными в регистр, – две трубы, две мачты, черный корпус, белые надстройки.
— И обычный груз?
— Мы, разумеется, воспользуемся обстоятельствами – загрузим украинскую пшеницу и кое-что из боеприпасов. Однако наша контрразведка – а это в первую очередь задача товарища Лонкара – распустит слух о том, что это груз чрезвычайной важности. Пусть-ка у фашистов разыграется аппетит при виде такой наживки.
— А какая команда?
— Человек шестьдесят. Нужны испанцы, но я не уверен, что наберем достаточно. И потому на борту будут наши люди.
— Сколько?
— Старший помощник капитана и механик, которые будут чем-то вроде советников, и несколько наших артиллеристов – им поручат вести огонь. Остальные – испанцы… Операция предстоит деликатная, и мы должны все предусмотреть.
Комиссар скорчил кислую мину:
— Всем заправлять, вернее сказать.
— Нет-нет. Командовать будет испанский капитан. Остальных мы подбираем из экипажей ваших судов, стоящих в русских портах.
— И сколько их там?
— Четыре: танкер «Элькано», «Граф Абасоло», «Кабо-Трес-Форкас» и «Урано».
— А кто с капитаном?
— Либо кто-то с одного из этих судов, либо доставим из Испании… В последнем случае нас сильно поджимает время, так что, наверно, все же выберем того, кто уже находится в России.
Молина теперь поглядел на Лонкара с уважением:
— И все это ты напридумывал?
— Только в самых общих чертах. Технические детали за товарищем Солёновым и отделом Икс.
— А Москва дала зеленый свет этой операции?
— Лично товарищ Сталин, – ответил русский.
Молина хотел что-то сказать, но при упоминании этого имени промолчал. Однако через миг заговорил снова:
— Дата?
— «Кронштадт» пройдет Босфор самое позднее через две недели.
Комиссар, сбитый с толку, поочередно оглядел обоих:
— Ничего себе!
— Вот именно.
Разговор продолжался еще минут двадцать. Потом Лонкар и Солёнов покинули номер, и республиканский агент проводил русского на причал, где тот должен был сесть на катер и вернуться в Эюп. Оба хранили молчание, пока, дойдя до Галатского моста, не остановились перед зданиями Арсенала и бывшего морского министерства.
— Знаете ли вы, дорогой товарищ, – неожиданно спросил Солёнов, – что на этом месте сравнительно недавно вешали шпионов?
Лонкар кивнул:
— Я это даже видел.
Солёнов в задумчивости остановился, а вслед за ним и Лонкар.
— Вы повторили в Испании нашу ошибку семнадцатого года: вместо того чтобы использовать грамотных флотских офицеров и старшин, вы их истребили. Мы спохватились и сейчас пытаемся эту ошибку исправить, а вот вы, похоже, еще ее не осознали. Понимаете, о чем я?
— Прекрасно понимаю.
— Хорошо бы, чтобы эта операция удалась… Если провалится, Молина ответственность на себя не возьмет – он не из таких.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге