Исповедь жертвы - Дебора Массон Страница 22
Исповедь жертвы - Дебора Массон читать онлайн бесплатно
Мужчина поднес сигарету к губам, держа ее так же, как Льюис, но потом передумал и снова опустил руку, чтобы ответить.
— На Виктория-роуд. Паршивая квартирка. Меня бывшая бросила. Из-за всякого дерьма в моем телефоне. Полное нарушение личного пространства, за которым последовала чрезмерно бурная реакция. А ты?
Льюис выпустил дым через нос, вглядываясь в собеседника сквозь облако и расправляя плечи.
— Да тоже отсюда. То же самое дерьмо.
Мужчина склонил голову набок:
— Тоже психованная бывшая?
Льюис промолчал, и парень вытаращил на него глаза.
— Ха, только не говори мне, что ты все еще живешь с мамой.
Льюис фыркнул и повернул сигарету, чтобы взглянуть на ее тлеющий кончик в попытке сохранить спокойствие.
— Да, но планирую съехать, как только я смогу позволить себе избавиться от этой коровы.
Мужчина кивнул:
— Само собой.
Льюис проследил взглядом, как он подходит к низкой кирпичной стене неподалеку, затем подтягивается, пока его зад не опускается на нее, и болтает ногами, теперь совсем немного не достающими до тротуара.
— Ну и чем здесь занимаются?
— Ничем. Это место – унылая дыра. «Белая кокарда» – единственное, что тут есть. Ты собираешься курить эту сигарету или как?
— Ага… Я надеялся, что ты забудешь, и я смогу стащить твою зажигалку. – Он ухмыльнулся и, прикурив сигарету, отдернул ее от лица так же быстро, как и выдохнул дым. – Кажется, я видел тебя там на днях. Всего один раз. Торчал дома несколько дней подряд. – Он указал на свободное место рядом с собой. – Ты тоже можешь присесть. Я не буду толкаться.
Льюис поморщился:
— Ты же не из этих, правда?
Парень расхохотался:
— Нет, приятель. Моя бывшая определенно была женщиной, и, скажем так, я закадрил ее кое-чем получше брошенной перчатки.
— Пошел ты.
Стараясь не выглядеть слишком грустным – а ему на самом деле было грустно – и все же получая какое-то удовлетворение от того, что его назвали «приятель», Льюис тоже забрался на ограду, пусть и на некотором расстоянии от этого типа.
— Тебе нравится эта птичка?
Льюис бросил на него вопросительный взгляд.
— Да ладно тебе, чувак. Ты же не единственный, кто ищет себе даму. Я почти ничего не разглядел в темноте, но держу пари, что она красавица. Может быть, слегка молода для меня, но какая разница?
Льюис мгновенно ощетинился:
— Не так уж она и молода. Я тоже сильно моложе тебя.
— Наглый ублюдок. Может, поэтому тебе и сложно заполучить зрелую женщину.
Льюис стряхнул пепел на тротуар.
— Мне девятнадцать. Я не гонюсь за кем-то твоего возраста.
Потом они сидели в тишине, и сердце Льюиса колотилось оттого, что кто-то задержался, чтобы поговорить с ним, оттого, что кто-то обменивался с ним шутками. Он почти боялся сказать что-нибудь не то, что могло бы заставить этого парня уйти.
Он повернулся к Льюису:
— Так как тебя зовут?
Да, просто имя вполне можно сказать.
— Льюис. А тебя?
— Митчелл. – Он вытянул вперед сжатый кулак.
Льюис даже не сразу понял, что Митчелл ждет, чтобы он стукнул по его кулаку, а не собирается врезать ему. Он коснулся костяшками пальцев руки Митчелла и, пряча улыбку, посмотрел вниз, на их болтающиеся ноги.
Митчелл бросил сигарету на обочину.
Льюис проследил за ней взглядом:
— Там оставалась еще половина, приятель.
Митчелл рассмеялся:
— Деньги на курево теперь, когда я избавился от этой девки, есть. И, вообще-то, теперь, когда я от нее избавился, мне кажется, что мы с тобой могли бы быть полезны друг другу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге