Последний вздох - Эмма Пиньятьелло Страница 92
Последний вздох - Эмма Пиньятьелло читать онлайн бесплатно
Аббатство, Изола-Сан-Джулио.
— Что за аббатство? – спросил Том. – Ты слышала, чтобы отец упоминал его когда-нибудь?
— Вот оно что, – пробормотала Нелла, открывая Chrome на телефоне. – Я искала женщину по имени Эбби, а нужно искать место. Смотри – это аббатство, где живут монахини. Бенедиктинское аббатство Mater Ecclesiae на острове, находящемся на озере Орта возле Милана.
— Разве это не та часть Италии, откуда родом Ла Маркас? – спросил Джетт.
Молчание.
— С чего бы Кларксону интересоваться аббатством, находящимся неподалеку от владений Ла Маркас?
— Возможно, более уместный вопрос, что это за голосовое сообщение с пометкой «Маттео Ла Маркас»? – Том ткнул пальцем в экран.
— С датой за день до его смерти, – сказал Джетт, чувствуя себя трехлетним ребенком, указывающим, что плита горячая.
В лице Неллы что-то изменилось. В этом идеальном лице, которое даже в неестественном синем свете айпада выглядело прекрасно.
— Кларксон был в поместье Ла Маркас за день до того, как ты приехал за мной.
— Откуда ты знаешь?
— У меня есть свои источники, – сказала Нелла. Джетт понял: даже в такой ситуации она рада, что обладает информацией, которой нет у брата. – И, полагаю, эта запись сейчас объяснит нам кое-что. – Она прикусила губу, настраивая громкость на айпаде.
— Тс-с-с! – прошипел Том, когда из динамика донесся беспечный, но четкий голос Кларксона.
– Не могли бы вы назвать ваше имя, дату записи и дать устное согласие на запись нашего разговора?
Все трое затаили дыхание, когда Маттео Ла Маркас, голос которого сменил голос Кларксона, назвал свое имя, дату и дал согласие на запись.
— Мне это не нравится, – заявил Томазо.
— Тс-с-с!
– Вы слышали об Изола-Сан-Джулио, мистер Ла Маркас?
— Si[21], моя семья владеет там домом.
– Мне это известно. Мне также стало известно: в этом доме спрятаны доказательства, которые могут подтвердить, что рецепт фамильного вина Барбарани принадлежит семье Барбарани, поскольку он изобретен ими. Вы тоже слышали об этом?
Джетт выдохнул, а двое Барбарани ахнули, забрав остаток кислорода в машине.
– Вы писатель, мистер Лью? Или адвокат, как заявляете? Потому что это утверждение – большая сказка.
Джетт знаком показал Нелле остановить запись.
— С чего бы доказательствам того, что вино принадлежит вашей семье, находиться в доме Ла Маркас? – спросил он. Нелла покачала головой и снова включила запись.
– Вы знаете о каких доказательствах я говорю, мистер Ла Маркас?
– Я знаю, какие ходят слухи. Полагаю, вы получили эту информацию из дневников Эмилио Барбарани? Кто перевел вам с итальянского? Они также свободно владеют языком лжи?
Джетт не понимал Маттео Ла Маркас или людей в целом, но он знал машины. Знал, как они звучат, когда что-то не так, когда их направляют туда, куда они идти не могут или не хотят. Именно так звучал голос Маттео.
– Полагаю, ваше согласие на этот разговор со мной и разрешение на запись объясняются тем простым фактом, что вы считаете невозможным для меня или кого-либо из Барбарани получить доступ к этим доказательствам?
– Вы правильно полагаете. Пройти может только член семьи. Любой другой, кто попытается проникнуть в дом без присутствия одного из Ла Маркас, не успеет даже попросить о пощаде. Есть только один ключ, который спрятан на острове, и взять его может только член семьи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге