Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко Страница 124
Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко читать онлайн бесплатно
— Граф Швиховский – легенда?
В темноте сверкнула белозубая улыбка.
— Нет, Макс. Граф Швиховский, очень богатый уроженец Штирвальда, при всяком приезде в город посещал салон «Три сестрички», и проводил время только со мной. А затем сделал предложение, женился и увёз к себе на родину. Он был старше меня почти на тридцать лет, и самым замечательным человеком на свете. Единственный – кроме мамы, конечно – кто по-настоящему любил меня. После его смерти я вернулась, так что графиня Швиховская действительно графиня, что бы там ни болтал Бенедикт.
Она хотела уже выйти за калитку, но Шандор остановил её:
— Полгода назад в порт пришла парусно-винтовая шхуна «Русалка». На борту корабля умер человек, торговый агент по фамилии Райерс. По крайней мере, так он значился в списке пассажиров. Шхуна пришла с Валькабары, а в багаже господина Райерса был небольшой кусочек металла, напоминающий серебряный самородок.
— Зачем вы мне это рассказываете? – недоумённо спросила Айви.
— Полагаю, именно этот металл стал причиной отставки барона Энгельгардта, а затем и провала графа Ардаши.
— Валькабара… – задумчиво повторила женщина.
— Матрос с «Русалки» выкрал «самородок» из вещей агента и продал в городе. Человек, к которому попал металл, переплавил его, сделав те самые детали для часов, что лежат в мешочке.
— Ваш тесть? Часовщик с Лестниц?
— Мой тесть. Я доверяю эту тайну вам, госпожа графиня, как вы доверили мне свою.
Повисло долгое молчание. Затем женская фигура шагнула ближе и щеки Лайоша коснулись тёплые губы.
— Спасибо, Макс.
* * *
— Я думал, Ардаши умнее, – заявил Абекуа.
Было глубоко за полночь, и компаньоны вновь устраивались на ночлег в своей конторе. В комнате пахло жареной рыбой с картошкой и элем, на столах стояли пустые кружки, в урне у двери лежали промасленные газеты, в которых друзья принесли свой ужин.
— В каком смысле – умнее? – не понял Шандор.
— Он послал наверх всего одного человека. При том, что наверняка подозревал засаду вокруг дома. Равири засёк его и дал мне знак, ну а дальше – дело техники.
Драконид раскрыл рот и застрекотал, очень похоже подражая сверчкам. Сыщик и муримур улыбались.
— Наверное, считал себя хитрее других, – заметил Те Каеа, закончив демонстрацию.
— Кстати, почему я не слышал твоих выстрелов? – поинтересовался Лайош у муримура.
— Потому что человек графа любезно притащил с собой винтовку. Ту самую, бесшумную. И я не отказал себе в удовольствии поработать с ней. Зачем зря будить приличных людей по-соседству?
— А где она теперь?
Вути понурился:
— Забрали люди барона. Всё-таки вещь ведомственная, а Энгельгардт, считай, без пяти минут глава СКС. Я не стал возражать.
— Правильно сделал.
— Что случилось в доме? – Равири, всю дорогу терпеливо дожидавшийся возможности начать задавать вопросы, теперь пытливо смотрел на Шандора. – Сверху мы видели вспышку от выстрела и как пёс ворвался в дом вслед за бегущим человеком.
— Бежал кто-то из людей Ардаши. А вспышка – графиня уложила его самого. Наповал.
— Даже ей такое вряд ли сойдёт с рук, – обеспокоенно сказал драконид.
— Она думает иначе, – пожал плечами Лайош. В этот раз он настоял на том, чтобы спать на стульях, поэтому сейчас сидел и развязывал шнурки, тогда как Абекуа лежал на диване, закинув руки за голову.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге