Каролина. Часть четвертая - Мэри Ли Страница 87
Каролина. Часть четвертая - Мэри Ли читать онлайн бесплатно
Меня начинает трясти, все вокруг перестает иметь значение. Увидеть человека, забравшего моих детей, оказалось потрясением. Я не слышу, что именно она говорит другим делегатам, но ее голос просачивается мне под кожу и отравляет там все. Делаю шаг вперед, но кто-то хватает меня за руку. Адриан.
— Не время, – шепчет он.
— Я не могу, – еле слышно цежу я сквозь стиснутые зубы.
Адриан слышит меня и еще сильнее сжимает пальцы на моем запястье.
А Элли тем временем приближается к нам. До этого Миранда даже не смотрела в нашу сторону, а теперь ее внимание приковано к месту, где наши с Адрианом руки соприкасаются. Он отпускает меня. К счастью, я уже вернула себе самообладание.
— Лю-ю-юк, Э-эшли, – здоровается Элли, противно протягивая наши имена.
Она, в отличие от Поула, не смотрит на меня с вызовом или с издевкой. И это пугает больше, чем Поулу могло присниться. Элли безнадежно потеряна для мира. Для нее нет ничего, что помогло бы проявиться состраданию, пониманию… Она монстр в теле старухи.
Люк приветствует ее, даже спрашивает о самочувствии, на что Элли уверяет, что с ее здоровьем все прекрасно. А жаль.
— Может, мы уже начнем? – подстегивает нас Бертрам.
Не уверена, что Брайан успел перехватить старика, пока тот добирался до острова. Иначе зачем он так всех торопит? Брайан сказал протянуть время и не позволить закончиться конклаву в первый же день.
Все рассаживаются на места.
— Что с зерном? – тут же спрашивает Олиф Рэтт. На его бледном лице отчетливо видны следы недовольства.
Адриан берет слово:
— Боюсь, что часть полей больше непригодна для выращивания зерна.
Это оглушает всех. Делегаты переглядываются между собой, нам с Адрианом достаются только неприятные взгляды. Около минуты они пытаются уложить новость в свои реалии, а потом на нас напором обрушиваются вопросы.
— Как это? – восклицает Отто Блум.
— Мутация растений? – непонимающе спрашивает Бертрам, но его тихий голос остается незамеченным.
— Это невозможно, твой отец уверял нас, что они обработаны так, что подобного никогда не случится, – рычит Поул.
Вопросы летят в нас со всех сторон. В какой-то момент я перестаю их слушать и наблюдаю за Элли, которая то и дело бросает на меня короткие взгляды и добродушные улыбки. Бабка совсем сошла с ума.
Адриан не останавливает вопрошающих, он просто молча слушает претензии и недовольства. Тянет время. Уверена, он еще попытается ответить на все эти вопросы.
Когда за столом повисает гнетущая тишина, Адриан решает вступить:
— Я – не мой отец и не могу отвечать за его слова. Мы с Эшли решили, что подобное от вас скрывать нельзя, нужно искать выход из положения всем вместе. Мы ведь дружественные города и должны помогать друг другу.
— То есть, ты хочешь сказать, что я должен предоставлять и оружие, и выращивать редис? – издевательски спрашивает Поул. – За кого ты нас принимаешь? Обязанность Салема – поставлять продовольствие в виде зерновых и прочих культур. Мы ваш город приняли только из-за этого. А теперь я не уверен, что нуждаюсь в ваших услугах, и хочу расторгнуть договор, который был ранее.
Всеобщий «ох» разносится по зданию, отдается эхом от сводчатого потолка и обрушивается на стол паузой.
— Ты не сможешь этого сделать, – говорит Миранда, лениво рассматривая что-то на столе перед собой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге