Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава Страница 98
Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читать онлайн бесплатно
— То-то я смотрю, двери не открываются. Ты где-то гуляла?
— Мне сказали, что некоторое время ты не сможешь приходить.
— Хуанян передала? Мы закончили быстрее, чем я рассчитывал. – Говоря это, Гаоцзюнь перевел взгляд на волосы Шоусюэ.
Она вспомнила, что воспользовалась сегодня подаренным им гребнем.
— Он был… – Девушка тут же сообразила, что будет странно повторить сказанное ранее Цзюцзю, и замолчала.
Приподняв подол юбки, она поднялась по ступенькам и прошла мимо Гаоцзюня. Двери отворились сами.
Когда они вошли, Гаоцзюнь отпустил Цзюцзю. Как обычно, без приглашения, уселся на стул.
— О чем ты хотел поговорить?
Раз служанку отослали, значит, есть секретный разговор. С этой мыслью Шоусюэ села напротив правителя.
Гаоцзюнь кивнул, но некоторое время молчал.
— Я исправил Кодекс, – наконец сказал он.
— Хуанян сообщила мне. Какое это имеет отношение ко мне?
— Я исключил ненужное, в том числе и указ о поимке и казни семьи Луань.
У Шоусюэ перехватило дыхание.
— По записям, вся семья Луань погибла. Поэтому такой указ все равно что не существует. Он не нужен.
Шоусюэ широко раскрыла глаза, слушая ровный голос Гаоцзюня.
— Если госпожа Ворона – та, кто позволяет правителю быть правителем, я не могу тебя потерять. Поэтому этот указ нельзя было оставить.
Шоусюэ продолжала молчать, и Гаоцзюнь, сделав паузу, продолжил:
— Поэтому теперь нет закона, который предписывает тебя схватить. И закона, по которому должно тебя убить, тоже нет. Можешь больше не бояться.
Тихо произнося эти слова, Гаоцзюнь пристально смотрел на Шоусюэ. Она искала его взгляд. Что он замыслил? Однако в его взгляде была лишь тишина зимних снегов. И никакого другого смысла, кроме прозвучавшего, она в его словах не находила.
— Я немного… – заговорил он, но, нерешительно отведя взгляд, замолчал.
Все это время он тщательно подбирал слова. Когда Шоусюэ заметила это, губы у нее задрожали. Гаоцзюнь внимательно искал выражения, чтобы не обидеть ее! Девушка с силой закусила губы и опустила взгляд.
— Ты обиделась? – спросил он растерянно.
Голос звучал так же. Но теперь Шоусюэ гораздо лучше, чем раньше, могла различать в его тихом звучании печаль, ярость и нежность. Она покачала головой, но продолжала смотреть в пол, не зная, как ответить, как отреагировать.
Гаоцзюнь хотел встать рядом с ее печалью, протянуть руку и поддержать. Шоусюэ не знала, было это правильным или нет. У него не было необходимости ее понимать, нет и обязанности принимать. Ей тоже было необязательно добиваться от него понимания. Шоусюэ не искала в этом спасения. И все же…
— Возьми. – Гаоцзюнь вынул что-то из-за пазухи и положил на стол. Две вещицы. Стеклянные рыбки. Одна прозрачная, другая молочно-белая со слабым розовым отливом. На обеих тщательно вырезаны мелкие чешуйки, а в прорезях – серебряная краска. Гаоцзюнь положил розовую перед Шоусюэ.
— Это тебе. А вторая – мне.
Он взял в руки прозрачную рыбку.
— Обменяемся клятвами.
— Клятвами?
— Дадим друг другу обещания. Как государь Лета и государыня Зимы.
Шоусюэ перевела взгляд с Гаоцзюня на розовую рыбку. Нерешительно протянула руку и взяла поделку. Гладкая, теплая – наверное, потому, что лежала у Гаоцзюня за пазухой. Шоусюэ погладила пальцем вырезанные чешуйки. Подняла взгляд на Гаоцзюня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге