Дикие сердца - Джессика Питерсон Страница 37
Дикие сердца - Джессика Питерсон читать онлайн бесплатно
Я отбрасываю эту мысль. Нужно сосредоточиться на цели: прогнать эту выскочку с нашей территории, прежде чем она привяжется к этому месту. Потому что именно это и происходит, когда люди приезжают на ранчо Лаки.
Именно это, как признался Гаррет, случилось с ним в детстве, когда он объезжал с отцом родные земли.
— А как насчет моей машины? – спрашивает Молли. – У нее полный привод…
— Слишком большая, – я качаю головой. – Спроси кого угодно здесь. Хочешь узнать местность – нужно делать это верхом.
Молли смотрит на Гуди, которая морщится.
— Он прав. Но, может, экскурсию можно отложить? Нам нужно разобраться с бумагами…
— Нет времени. Либо мы едем сейчас, либо не едем вообще.
Я встаю и начинаю собирать посуду, придерживая ее одной рукой.
Удивительно, но Молли вскакивает и начинает делать то же самое, складывая в свою тарелку столовые приборы и стаканы.
— Это было восхитительно, Пэтси. Спасибо.
— Ты уверена, что наелась? – спрашивает Пэтси.
Я обхожу Молли и направляюсь к раковине.
— Здесь нет фудкорта, мисс Лак. Проголодаешься – тебе охрененно не повезло.
— О, правда? Значит, тут нет пекарен и крендельков? – Она наклоняет голову, прожигая меня взглядом. – Никогда бы не подумала. Я буду в порядке.
Дюк смеется.
— Вы заводная, да, мисс Лак?
— Я предпочитаю слово «темпераментная».
— Уверенная в себе, – добавляет Гуди.
Я включаю кран.
— Вы знаете, что мы делаем с норовистыми лошадьми здесь, на ранчо?
Молли ставит свою тарелку с грохотом рядом с раковиной. Опершись бедром о столешницу, она скрещивает руки.
— Я не лошадь.
— Мы их объезжаем.
Она улыбается мне сквозь зубы. Она так близко, что я чувствую ее духи, перебивающие свежий запах средства для мытья посуды.
— А знаете, что происходит с людьми, которые остаются без работы? Они разоряются.
Сойер хлопает в ладоши.
— Черт, она сообразительная.
— Я сказал тебе седлать лошадей.
Молли поджимает губы.
— Ты действительно собираешься это сделать?
— Да, я действительно выделяю время на то, чтобы показать тебе твое ранчо. Не благодари.
Я чувствую ее взгляд, пока наклоняюсь, чтобы загрузить посудомоечную машину.
— Хорошо. Я поеду. Но Гуди едет с нами. Какой бы план ты ни строил, чтобы избавиться от меня – например, если думаешь скормить медведю, – этого не произойдет.
Выпрямившись, я беру грязные столовые приборы, которые она протягивает, и улыбаюсь в ответ.
— У нас нет медведей на ранчо. Но есть рыси. И койоты. И гремучие змеи, достаточно большие, чтобы справиться с тобой и твоей лошадью.
— Это будет не первая змея, с которой я столкнулась здесь.
Ответ быстрый, как пощечина. Я вздрагиваю.
Салли улыбается.
— Она мне нравится.
Мне – нет. Но с небольшой удачей и большой помощью южной техасской жары – это будет моя первая и последняя поездка с городской девчонкой.
![Иллюстрация к книге — Дикие сердца [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Дикие сердца [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/122/122002/book-illustration-4.webp)
8
Кэш
Охрененно не везет
![Иллюстрация к книге — Дикие сердца [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Дикие сердца [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/122/122002/book-illustration-3.webp)
— Ты что, в цирке выступаешь? – спрашиваю я, оглядывая Молли с головы до ног, когда она заходит в конюшню вместе с Уайеттом. – Даже Долли Партон[27] не одевается как Долли Партон каждый день.
— Не смей говорить плохо о Долли. – Молли продевает большие пальцы в петли для ремня на своих узких джинсах. – И единственный клоун, которого я вижу, это ты.
Сойер снова смеется, качая головой, пока подтягивает седло на одной из лошадей. Он здесь уже минут двадцать, помогает мне собраться в дорогу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге